Perche' e' l'unico corso di letteratura del primo anno del pomeriggio.
Because it was the only freshman English class available after noon.
Perche' mio padre e' morto o perche' e' stato tuo padre a sparargli?
Why? Because my father's dead or because your father shot him?
Perche' e' stato cosi' duro per me?
Why has this been so hard on me?
Perche' e' cosi' difficile da capire per te?
Why is it so hard for you to understand?
Perche' e' un problema dell'Homeland Security?
Why is this a Homeland Security issue?
Perche' e' cosi' che si fa.
Because that way it'll be done.
Perche' e' cosi' difficile da credere?
Why is it impossible to believe
Il mondo e' bello perche' e' vario.
I know it takes all kinds.
Credo di sapere perche' e' l'unica parte che non hai dimenticato.
I guess I understand why that's the only part you remember.
Perche' e' questo amore, vero amore, che ci permette di sostenere la nostra scelta, che ripara le ferite, che rimedia alla solitudine e ci fa ricominciare da capo.
For it is love and true love that allows us all to bear our hardships. That mends the heart and banishes loneliness and gives meaning to our lives.
Tutto sara' diverso perche' e' l'Edizione della Memoria.
Everything will be different, because it's a Quarter Quell.
Forse e' stato il fumo ma non potevo riparare perche' e' successo prima che voi nasceste.
It may have been the smoking but I couldn't undo that as it was before you were all born.
Voglio che ti scusi con mia moglie, perche' e' giusto e con mio figlio che ha visto tutto quanto.
I want you to apologize to my wife, 'cause it's what's right, and my kid, too. He saw the whole damn thing.
Perche' e' la cosa giusta da fare.
'Cause it's the right thing to do.
E' perche' e' una serial killer?
Is it because she's a serial killer?
Perche' e' proprio cio' che e'.
Because that's exactly what it is.
Perche' e' la prima volta che ne sento parlare?
Well, why is this the first I'm hearing about it?
Perche' e' questo che facciamo, giusto?
Because that's what we're doing here, right?
Bene, perche' e' quello che sei alghe di stagno.
Good. Because that is what you are. Pond scum.
Donnie e io stavano indagando su un complesso condominiale, a Vanezia, ecco perche' e' tutto cosi' confuso.
I forgot, baby. Donnie and I were investing in a condominium complex in Venice. That's why all this confusion.
E se qualcuno di voi pensa che io sia superficiale o materialista, che si trovi un lavoro da McDonalds, perche' e' quello il suo posto, cazzo!
And if anyone here thinks I'm superficial or materialistic, go get a job at fucking McDonald's, 'cause that's where you fucking belong!
Per gli altri, il tuo risultato e' Abnegazione, perche'... e' quello che ho registrato.
As far as the world is concerned, you received an Abnegation result because that is what I manually entered.
Perche' e' un camion per i trasporti, e quelle sono tutte cattive persone.
Because it's a cargo van, and these are all bad guys.
Puoi capire perche' e' improbabile che questi numeri portino a un lieto fine, dal nostro punto di vista.
You can see why these numbers seem unlikely to add up to a happy ending from our perspective.
Perche' e' cosi' facile per te?
Why is it so easy for you?
Perche' e' seduto qui davanti a me nella stanza di sicurezza, idiota.
That's because he's sitting right in front of me here in the safe room, jackoff.
Prendi nota della tenda, perche' e' li' che...
Make note of his tent because that's where...
Le ho mostrato dove fosse il balcone perche' e' li' che si incontra con... suo marito.
I showed her where the balcony was, because that's where she is meeting up with her husband.
Forse il giorno di Harvey Dent non e' una ricorrenza tradizionale, ma siamo qui stasera perche' e' una delle piu' importanti.
Harvey Dent's day may not be our oldest holiday but we're here tonight because it's one the most important.
Big Daddy la chiama cosi' perche' e' grande.
Big Daddy call it that 'cause it's big.
Oltre al fatto che il cavallo torna dal suo padrone, perche' e' ancora suo.
Not to mention the horse goes back to its original owner because the horse is still his property.
Perche' e' vero, non vuol dire che lo sia quel cumulo di balle.
Now just 'cause it's a real handbill doesn't mean that other bunch of malarkey is.
Che posto e' questo e perche' e' tutto in russo?
What is this place, and why is everything in Russian?
Perche' e' una grande, pericolosa e cattiva troia.
You're a loud, mean, vicious bitch.
Non so perche' e non mi interessa.
I don't know why, and I don't care.
Si', e' straordinaria, ma non voglio essere costretto a passare tutta la vita con una persona solo perche' e' straordinaria.
She is great. But I'm not gonna be bullied into spending the rest of my life with somebody just 'cause they're great.
E ho messo questo vestito perche' e' l'unico che ho.
And I put on this dress because it is the only dress I have.
6.0591170787811s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?